MEINE GERMANISTIKPROJEKTE


Da GERMANISTIK meine Hauptfach an der Uni war, dachte ich, es wäre in Ordnung, ein Paar kurze Zitaten von meinen Lieblingsgedichten und Literaturstücken zu zeigen, und wo nötig mit neuhochdeutsche Übersetzungen...Nacher gibt es auch einige Links zu Informationen über Deutschland und die deutsche Sprache.


Das folgende Gedicht stammt aus den Mittelaltern, und das Original ist auf Mittelhochdeutsch entstanden:

DIE GROßE HEIDELBERGER LIEDERHANDSCHRIFT (Auszug)


(14es Jahrhundert), von Walther von der Vogelweide

Ich saz ûf eime steine
und dahte bein mit beine;
dar ûf satzt ich den ellenbogen;
ich hete in mû‹e hant gesmogen
daz kinne und ein mû‹ wange.
DEdâhte ich mir vil ange
wie man ze'r welte solte leben.

Deheinen rât kond ich gegeben
wie man driu dinc erwurbe.
der keines niht verdurbe.
Diu zwei sind Eund varnde guot,
der ietwederz dem andern schaden tuot;
daz dritte ist gotes hulde,
der zweier Eergulde.
Die wolte ich gerne in einem schrû‹.
JEleider desn mac niht gesû‹,
daz guot und weltlich êre
und gotes hulde mêre
zesamme in ein herze komen.

(Kelling, Hans-Wilhelm. Deutsche Kulturgeschichte: Preliminary Edition . New York: The McGraw-Hill Companies, Inc., 1996, Seiten 66-67.)

Hier ist die neuhochdeutsche Übersetzung:

DIE GROßE HEIDELBERGER LIEDERHANDSCHRIFT (Auszug)


(Handschrift, 14es Jahrhundert), von Walther von der Vogelweide

Ich saß auf einem Steine,
und deckte Bein mit Beine:
Darauf setzt' ich den Ellenbogen;
Ich hatte in meine Hand geschmiegt
Das Kinn und eine Wange.
Da dachte ich bei mir mit großer Sorge
wie man in der Welt leben sollte.

Keinen Rat konnte ich geben,
wie man drei Dinge erwEbe,
von denen keins verdEbe.
Die zwei sind Ehre und weltlicher Besitz,
die sich miteinander nicht vereinbaren lassen;
das Dritte ist Gottes Huld [Gnade],
die beide Eertrifft.
Die hätte ich gern zusammen in einem Schrein.
Aber es kann leider nicht sein,
daß Besitz und weltliche Ehre
und Gottes Hulde je
zusammen in ein Herz kommen.

(Kelling, Hans-Wilhelm. Deutsche Kulturgeschichte: Preliminary Edition . New York: The McGraw-Hill Companies, Inc., Seiten 66-67.)

Dieses Gedicht ist sehr berEmt in deutscher Literatur. Die erste Stanza bringt die Vorstellung des Bildes des klassischen Denkers, der mit Bein Eer Bein sitzt. Er Eerlegt sich, wie man leben sollte. Die zweite Stanza zeigt, was der Denker beschlossen hat: Es war drei Dinge, die in der damalige deutscher Gesellschaft wichtig waren - Ehe, weltlicher Besitz, und die Gnade Gottes. Er beschloß, Gottes Gnade sei am Wichtigsten, aber es sei unmöglich, alle drei Idealen gleichzeitig zu ergattern. Dieser LiteraturstEk ist berEmt, da es einer der frEesten Beispiele des politischen Denkens in mittelalterlichen Deutschland ist, und auch da es die derzeitige Mentalität zeigt. Die philosophische Frage ist fE viele immer noch heute gEtig. Dieses StEk war aber ungewöhnlich fE die Zeit -- Gedichten waren damals meisten idealistisch, mit der Betonung auf Minne, Êre, und Triuwe (Liebe, Ehre, und Treue).


Meine Interessen in dem germanistischen Bereich sind sehr verschieden, aber ich gebe zu, sie gehen in sehr obskuren Richtungen! Ich interessiere mich besonders an alte, obskure, tote Dialekten der germanischen Sprachen. Das folgende Beispiel ist interessant nur weil es so obskur ist. Diese Sprache heiß GOTISCH , eine ostgermanische Sprache, von den germanischen Goten gesprochen. Der Missionär Wulfilas brachte den Goten eine schriftliche Sprache, als er sie ins Christentum Eerwonnen hat. Leider ist die Bibel das einzige Eerlebende Beispiel dieser schriflicher Sprache. Hier ist ein Beispiel (Matthäus V, 17-19):

Aus dem Evangelium des Matthaeus
(Codex argentus)

17 Ni hugjaiþ ei qemjau gatairan witoþ aiþþau praufetuns; ni qam gatairan, ak usfulljan. 18 amen auk qiþa izwis: und þatei usleiþiþ himins jah airþa, jota, ains aiþþau ains striks ni usleiþiþ af witoda, unte allata wairþiþ. 19 iþ saei nu gatairiþ aina anabusne þizo minnistono, jah laisjai swa mans, minnista haitada in þiudangardjai himine; iþ saei taujiþ jah laisjai swa, sah mikils haitada in þiudangardjai himine.

(Braune, Wilhelm. Gotische Grammatik Mit LesestEken und Wörterverzeichnis. Neu Bearbeitet von Ernst A. Ebbinghaus. TEingen: Max Niemeyer Verlag, 1981, Seite 144.)

Dieses Beispiel steht hier nur als Beispiel dieser obskurer Sprache. Um die Bedeutung des StEkes zu wissen, sollten Sie Matthäus V, 17-19 ihrer Lieblingsausgabe des Neuen Testaments der Bibel nachsehen.


Ich interessiere mich auch an verschiedene Sorten Handschriften und Druckformen. In frEeren Zeiten wurde es in dem deutschsprachigen Raum die Fraktur benutzt als Druckform, die eine "gotische" Druckstil war. Gleichzeitig wurde ein Paar verschiedene Handschriften benutzt (Gotisch und später SEterlin). Ich finde diese Formen sehr elegant, obgleich sie auch sehr schwer zu lesen sind. Hier ist eine Tabelle fE die Frakturalphabet und auch die Handschrift, die zum lesen dieser Formen behilflich sein sollten.


FRAKTURALPHABETTABELLE

LINKS

  1. www.germanculture.com.ua, eine Informationsquelle über deutsche Kultur und die deutsche Sprache.
  2. www.germnews.de/dn, für tägliche Nachrichten auf englisch.
  3. www.germnews.de/gn, für die gleiche Nachrichten auf deutsch.
  4. www.germany-info.org/relaunch/index.html, für Nachrichten u. Informationen über Deutschland.
  5. www.german-way.com., für alle Arten von Informationen über Deutschland, und Chat und Discussionsgruppen.
  6. www.focus.msn.de/F/FS/FSN/fsn.htm, für die online "Focus" Zeitschrift.
  7. german.about.com/od/radioingerman, für verschiedene deutsche Radiosender.
  8. www.inforadio.de/magazin.php, für deutsches "Talk Radio".
  9. www.wdr.de, für Westdeutscher Rundfunk
  10. www.dw-world.de/select, für Deutsche Welle, die internationale deutsche Nachrichtendienst.
  11. www.ard.de, für Fernsehennachrichten auf deutsch.
  12. www.radiobremen.de für hat Radionachrichten aus Bremen und Norddeutschland, und eine geile plattdeutsche Nachrichtendienst. Plattdeutsch, das einheimische Dialect zu Norddeutschland, stirbt leider aus.
  13. //bau2.uibk.ac.at/guerti/weanarisch/vfa.html hat einen witzigen (und auch sarkastischen) Sprachleiter über das Wienerische Dialekt, besonders für Amerikaner.
  14. german.about.com hat einen guten Sprachkurs für deutsch als Fremdsprache.